English Surtitles/Supertitles and Seat-back systems

surtitle

From http://www.oregonlive.com/performance/index.ssf/2012/09/supertitles_help_audiences_get.html, copyright Duane Morris. The surtitle is the words above the stage.

This page is a list of Houses which have English surtitles/supertitles or seatback titles as an option.

The list here shows opera houses in countries where the native language is not English. (Houses with a system that is English by default not included.)

I hope Anglophone travellers and tourists who wish to go to the opera on holiday, especially in major European cities might find the page useful.

English surtitle/supertitle availability:

Staatsoper — Vienna, Austria                       (Figaro)

Komische Oper — Berlin, Germany

Grand Théâtre – Geneva, Switzerland (t)

Opéra Bastille –– Paris, France. (b)

Teatro alla Scala — Milan, Italy                        (Figaro)

La Scala’s Teatro degli Arcimboldi — Milan    (Figaro)

Gran Teatre del Liceu — Barcelona, Spain      (Figaro)

Zurich Opera House (supertitles) Thank you Helen for confirming this!

Savolinna Festival (bilingual surtitles) in Finnish and English (thank you to operaissima for this!)

Operatraveller has kindly suggested these too:

Teatro Real — Madrid: Castilian and English

Teatro de la Maestranza Seville: Castilian and English

Nationale Opera & Ballet — Amsterdam: surtitles in Dutch and English.

La Monnaie — Brussels: surtitles in Dutch and French.

The Deutsche Oper — Berlin: surtitles in English and German.

Oslo Opera House — Oslo bilingual Norwegian/English seatback titles.

The Metropolitan opera — New York, USA is proud to use the same Figaro system as Vienna, offering English & a few other languages including Spanish and German.

Opéra de Montréal has French/English surtitles.

I am sure there are more. Please let me know if you can add to the list. In addition, the list is weighted to European users. Again, let me know which non-English houses have English title options and vice versa.

Seat back Figaro/Simultext (R) System:

SeatbackLCD

http://www.figaro-systems.com

KEY:

(v) V = Vicom system.

http://www.vicom-international.com/

(t) means trilingual

(b) bilingual, but NB at Opera Bastille some seats at the left and right rear Parterre/stalls have screens hung from under the level above. These are only in French and from these seats you might not be able to see the main English supertitle screen above the stage!

As with all bookings, please check before booking your tickets that the houses can give you the options you want. I am not responsible if you turn up and they do not!

8 comments

  1. Madrid offers Castilian and English surtitles as does Seville. Amsterdam offers surtitles in Dutch and English. Brussels has surtitles in Dutch and French. The Deutsche Oper in Berlin has surtitles in English and German.

    Like

      1. Those were the first few I could remember

        Also, Oslo has bilingual Norwegian/English seatback titles.

        Outside Europe, the Met offers English & a few other languages including Spanish, German. Opéra de Montréal has French/English surtitles.

        I’ll probably keep remembering & will add them as I do.

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s